Beëdigd vertaler Nederlands-Pools Joanna Włodarska
Beëdigde en reguliere vertalingen van officiële documenten op het gebied van gezin, werk, opleiding en gezondheid. Zaanstreek en online.
Over mij
Ik ben beëdigd vertaler Nederlands–Pools met een achtergrond in sociaal werk (Universiteit van Zielona Góra, Polen). Daardoor ben ik vertrouwd met onderwerpen rond mens en samenleving. Situaties waarin werk, gezin of persoonlijke omstandigheden samenkomen vragen om correcte communicatie met instanties. Voor organisaties betekent dit samenwerking met een vertaler die vertrouwd is met het sociaal-maatschappelijke kader. Tolkdiensten verzorg ik op locatie of telefonisch. Vertalingen lever ik online aan klanten in heel Nederland en Polen.
Beëdigde vertalingen
Ik sta ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (Rbtv 40737) en werk onpartijdig en zorgvuldig, met vertrouwelijke verwerking conform de AVG.
Diensten en prijzen
Geen btw van toepassing (btw-vrijgesteld).
Uittreksels, aktes, verklaringen
Geboorte-, huwelijks- en overlijdensakten, identiteitsbewijzen, verklaringen omtrent gedrag (VOG), burgerlijke staat.
Prijzen: €35 per pagina, €10 per extra pagina of kopie. Levering: 5 dagen.
Overige officiële documenten
Arbeidsovereenkomsten, diploma’s en beroepscertificaten, documenten m.b.t. kindzorg en alimentatie, overeenkomsten.
Prijzen: €0,14-0,20 per woord, €10 extra pagina of extra kopie. Levertijd: in overleg.
Tolken
bij gemeenten, rechtbanken, zorginstellingen, maatschappelijke organisaties en bedrijven. Ook mogelijk via tolktelefoon.
Prijzen: €65 per uur. Minimumafname: 1 uur op locatie of 15 minuten via tolktelefoon.
Web, marketing en documentatie
Vertalingen en lokalisatie van websites, marketingmateriaal, rapporten, handleidingen, presentaties en andere zakelijke communicatie.
Prijzen: €0,14-0,20 per woord, €10 extra pagina of extra kopie. Levertijd: in overleg.
Samenwerking
Zbigniew Włodarski
Voormalig journalist, redacteur en corrector met een scherp gevoel voor toon en stijl. Hij zorgt ervoor dat teksten soepel en natuurlijk klinken, en dat de inhoud op een professionele manier wordt overgebracht. Zijn zorgvuldige eindredactie versterkt de kwaliteit van de vertalingen.
Patrycja Skawińska
Specialist in tekstanalyse en marketingcommunicatie. Zij werkt mee aan de vertaling van marketingteksten, brochures en bedrijfscommunicatie en zorgt voor een duidelijke en samenhangende stijl.
Marcin Włodarski
Vertaalt technische en IT-gerelateerde teksten. Dankzij zijn kennis van technische terminologie levert hij begrijpelijke en professionele vertalingen van deze gespecialiseerde documenten.
Werkwijze - Stappenplan
Stuur het document via het formulier of per e-mail en geef het doel, de deadline en de vorm van de vertaling aan (regulier of beëdigd).
Analyse van het document en een voorstel met prijs, doorlooptijd en voorwaarden.
De vertaling wordt uitgevoerd volgens de gemaakte afspraken.
Controle en, indien nodig, correctie door een specialist.
Je ontvangt de vertaling als PDF; op verzoek ook als papieren versie. Na goedkeuring volgt de factuur.
Ervaringen
Voor onze stichting Europolonia zijn vertalingen uitgevoerd op het gebied van gerechtelijke uitspraken en sociale hulp. De samenwerking verliep soepel en de resultaten waren precies zoals we hoopten: goed van kwaliteit en mooi op tijd geleverd.
Zofia Mrugała
Voorzitter
Zeer tevreden over de vertalingen: nauwkeurig, op tijd en met uitstekend contact.
Aleksandra Nutley
HR Manager
Voor mijn eindexamen van een beroepscursus in interieurstyling heb ik mijn portfolio laten vertalen. De vertaling weerspiegelde perfect het karakter van mijn werk. De samenwerking verliep soepel en in een prettige sfeer. Ik beveel deze dienst van harte aan!
Sabina Rak
Grafisch ontwerper