Beëdigd vertaler Nederlands-Pools Joanna Włodarska

Beëdigde en reguliere vertalingen van officiële documenten op het gebied van gezin, werk, opleiding en gezondheid. Zaanstreek en online.

Wereldkaart
Joanna Włodarska foto

Over mij

Ik ben beëdigd vertaler Nederlands–Pools met een achtergrond in sociaal werk (Universiteit van Zielona Góra, Polen). Daardoor ben ik vertrouwd met onderwerpen rond mens en samenleving. Situaties waarin werk, gezin of persoonlijke omstandigheden samenkomen vragen om correcte communicatie met instanties. Voor organisaties betekent dit samenwerking met een vertaler die vertrouwd is met het sociaal-maatschappelijke kader. Tolkdiensten verzorg ik op locatie of telefonisch. Vertalingen lever ik online aan klanten in heel Nederland en Polen.

Beëdigde vertalingen

Ik sta ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (Rbtv 40737) en werk onpartijdig en zorgvuldig, met vertrouwelijke verwerking conform de AVG.

Stempel beëdigd vertaler Joanna Włodarska foto

Diensten en prijzen

Geen btw van toepassing (btw-vrijgesteld).

Uittreksels, aktes, verklaringen

Geboorte-, huwelijks- en overlijdensakten, identiteitsbewijzen, verklaringen omtrent gedrag (VOG), burgerlijke staat.

Prijzen: €35 per pagina, €10 per extra pagina of kopie. Levering: 5 dagen.

Overige officiële documenten

Arbeidsovereenkomsten, diploma’s en beroepscertificaten, documenten m.b.t. kindzorg en alimentatie, overeenkomsten.

Prijzen: €0,14-0,20 per woord, €10 extra pagina of extra kopie. Levertijd: in overleg.

Tolken

bij gemeenten, rechtbanken, zorginstellingen, maatschappelijke organisaties en bedrijven. Ook mogelijk via tolktelefoon.

Prijzen: €65 per uur. Minimumafname: 1 uur op locatie of 15 minuten via tolktelefoon.

Web, marketing en documentatie

Vertalingen en lokalisatie van websites, marketingmateriaal, rapporten, handleidingen, presentaties en andere zakelijke communicatie.

Prijzen: €0,14-0,20 per woord, €10 extra pagina of extra kopie. Levertijd: in overleg.

Samenwerking

Werkwijze - Stappenplan

Stuur het document via het formulier of per e-mail en geef het doel, de deadline en de vorm van de vertaling aan (regulier of beëdigd).

Ervaringen

Voor onze stichting Europolonia zijn vertalingen uitgevoerd op het gebied van gerechtelijke uitspraken en sociale hulp. De samenwerking verliep soepel en de resultaten waren precies zoals we hoopten: goed van kwaliteit en mooi op tijd geleverd.

Logo Europolonia

Zofia Mrugała

Voorzitter

Zeer tevreden over de vertalingen: nauwkeurig, op tijd en met uitstekend contact.

foto Aleksandra Nutley

Aleksandra Nutley

HR Manager

Voor mijn eindexamen van een beroepscursus in interieurstyling heb ik mijn portfolio laten vertalen. De vertaling weerspiegelde perfect het karakter van mijn werk. De samenwerking verliep soepel en in een prettige sfeer. Ik beveel deze dienst van harte aan!

Sabina Rak foto

Sabina Rak

Grafisch ontwerper